Czesław Miłosz „Orfeusz i Eurydyka”

Poemat Czesława Miłosza „Orfeusz i Eurydyka” jest dedykowany pamięci żony Carol, został napisany przez poetę już po jej śmierci. 


W CDKP znajdują się bibliofilskie edycje poematu zawierające tłumaczenia wiersza na języki: angielski (w przekładzie autora i Roberta Hassa), niemiecki (Doreen Daume), rosyjski (Anatol Roitman), szwedzki (Anders Bodegard) i holenderski Johan de Boose.

 

 

 

 

 

Orfeusz i Eurydyka; Orpheus en Eurydice;
Arte Libro - Phobia - Poëziecentrum vzw, 2004
posłowie "Orpheus of Eurydice" Johan de Boose
Wydanie polsko-holenderskie.

 

  

 

 Orfeusz i Eurydyka Wydawnictwo Literackie, Kraków 2003 Wydanie polsko-angielsko-niemiecko-rosyjsko-szwedzkie

Czesław Miłosz „Orfeusz i Eurydyka”


Komentarze:

Dodaj swój komentarz:

Imię i nazwisko:*

Adres e-mail:*

Treść:*

ładowanie...

Kod z obrazka:*

 

 pola oznaczone * są wymagane

Szukaj na stronie

Pogranicze on-line - prezentacja w przestrzeni wirtualnej naszych artystycznych i edukacyjnych działań w Sejnach i Krasnogrudzie, a także na innych pograniczach świata.

 

Szedyk

 

Raphael Rogiński - BACH Bleach - Sejny - LIVE

 

The Market / Targ

 

Oferta edukacyjna

Darowizny uzyskane przez Fundację Pogranicze

W związku z otrzymaniem darowizn, na podstawie art. 18 ust. 1f, pkt 2 ustawy z dnia 15 lutego 1992 r. o podatku dochodowym od osób prawnych (Dz. U. z 2011 r. Nr 74, poz. 397, ze zmianami), Fundacja Pogranicze podaje do publicznej informacji, że łączna kwota uzyskana z tego tytułu w okresie od 01.01.2019 r. do 31.12.2019 r. wyniosła 58.155,28 zł.

W 2019 roku Fundacja uzyskała również kwotę 8.846,30 zł w formie wpłat z 1% podatku oraz 10.212,62 z tytułu zbiórki publicznej nr 2018/2901/OR.

Otrzymane darowizny Fundacja Pogranicze w całości przeznaczyła na realizację działań statutowych.

Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.

INFORMACJA O POLITYCE PRYWATNOŚCI